Перевод "be valid" на русский
Произношение be valid (би валид) :
biː vˈalɪd
би валид транскрипция – 30 результатов перевода
Caesar must die. Caesar must die.
In order to be valid, it has to be administered by a bona fide justice of the peace.
It says so right here.
÷езарь должен умереть. "мереть."
"тобы это было насто€щей свадьбой, она должна быть зарегистрирована в насто€щем мировом суде.
Ёто здесь €сно сказано.
Скопировать
- Yeah !
Now, the sex: It's got to be valid, consensual sex.
No prostitutes.
- Да !
Теперь о сексе: он должен быть приятным и по обоюдному согласию
Никаких шлюх.
Скопировать
You don't have to be so confrontational about it.
Other viewpoints than yours may be valid, you know.
Nice meeting you.
Не стоит так к этому относиться.
Точки зрения, не совпадающие с твоей, тоже могут быть правильными.
Приятно было познакомиться.
Скопировать
- The rites will be null.
- They'll be valid, all right.
- You're engaged to me.
Боюсь, клятвы мои будут голословны.
- Как это - голословны?
- Ты мне сам обещал! - И мне!
Скопировать
- We'll leave later.
- But the tickets will no longer be valid.
You see, I'd prefer that only one go to waste.
- Мы уедем позже.
- Дело, в том, что билеты не будут действительны.
Видишь ли, я предпочёл, чтобы пропал только один.
Скопировать
I'm just saying YOU have some work to do.
That is IF the letter turns out to be valid.
Which you very much hope it is not.
Я просто говорю, что тебе придется поработать.
В случае если письмо окажется законным.
И ты очень надеешься, что это не так.
Скопировать
I know, but if papa dictates a new will into his Japanese tape-recorder...
It wouldn't be valid
Maybe not, but don't risk losing your winter holiday in Mexico
Я знаю, но если папа продиктует новое завещание на маленький японский магнитофон...
Его не признают действительным.
Возможно, но не стоит рисковать твоим зимним отпуском в Мехико.
Скопировать
Timer again so called psychics science and evidence
if it hangs on private feelings that can't be proved or disproved by science then in what way can it be
I want to show how scientific reason is always the best way to look at the world and explain the dangers of superstition
Гомеопаты утверждают, что чем больше вы разведете активный ингредиент в воде, тем сильнее будет его лекарственный эффект.
Многие гомеопатические средства маркированы как 30C. Что это означает? Это означает одну часть препарата на сто в тридцатой степени частей воды.
И плавательный бассейн не обеспечивает необходимого разбавления. И даже не озеро.
Скопировать
It is wrong!
It will not be valid in any court
As soon as I go to court, I'll file a writ to vacate that stay.
.. то оформлю предписание на отмену запрета на строительство.
И мы получим разрешение на разрешение строительства.
Я мечтал об этом 25 лет.
Скопировать
The police are open to all sorts of hypotheses.
Right now any formulation can be valid forthem.
You sound like Seldom.
Полиция принимает все виды гипотез.
Сейчас любая формулировка может быть для них веской.
- Ты говоришь, как Селдом.
Скопировать
- Okay.
If I had a restraing order against someone in another city, would it still be valid if I went someplace
That all depends.
- Ладно.
Если суд другого города постановил запрет на приближение ко мне одного человека, то этот запрет будет действовать где-нибудь ещё?
Смотря где.
Скопировать
Yeah,what are we gonna put on the warrant, probie,Gibbs's gut?
Not that that wouldn't be valid. I'm sure that...
Just talk to her friends.
- Какие у нас основания, Интуиция Гиббса?
Не то, чтобы это было бы не надежно.
Я уверен, что... Просто поговорите с друзьями.
Скопировать
We catch criminals, my dad is a criminal.
- That would be valid...
- Thank you.
Мы ловим преступников, мой отец - преступник.
Это вполне нормально...
- Спасибо тебе.
Скопировать
Here's yourticket.
They have this rule; Forthe immigration to be valid, both spouses must cross the border.
OK.
Вот твой билет.
Там у них фишка такая, разрешение входит в силу, только если границу мы вместе пересекаем.
Хорошо.
Скопировать
I'm trying to listen to this.
That D.N.R. may not be valid.
The patient was suffering from depression brought on by a thyroid imbalance.
Я пытаюсь слушать.
Это НПР может быть не имеющим силу.
Пациент страдал от депрессии, вызванной дисбалансом щитовидки.
Скопировать
Basically, you have two options available to you.
Take an early pension, your license to practice medicine will no longer be valid.
You'd walk away from this hospital effective immediately,
У Вас есть два варианта.
Здесь Вы соглашаетесь досрочно выйти на пенсию, Ваша лицензия будет недействительна.
Вы покинете эту больницу как можно скорее.
Скопировать
That accounts for the fact that the cups will vary in mass.
For these tests to be valid, All the cups have to hit their target at about the same speed.
So, after a lot of fussing around, I figured out that I can precisely tune the speed By the placement of the cup in the barrel.
У Джейми была идея, что фактически стаканы могут иметь разную массу.
Чтобы эти тесты имели научный смысл, все стаканы должны врезаться в мишень с приблизительно одинаковой скоростью.
Поэтому, после долгой возни я понял, что могу получить нужную скорость, помещая стаканы в разные части ствола.
Скопировать
It's still in Hegg law.
So if we can make it to Cathedral Cove before nightfall, your licence with Miss Tyler would still be
If that's what you really want.
Это до сих пор есть в законах Хегга.
Так что, если мы успеем сделать это в Соборе среди скал до наступления ночи, ваше разрешение на брак с мисс Тайлер будет по-прежнему действительно и первоначальная церемония может продолжиться, как и планировалось.
Если это то, чего вы действительно хотите.
Скопировать
Why did you ask me what exactly was written on the napkin?
'Cause no matter what it was written on, for a contract to be valid, it needs to have three things:
An offer, acceptance...
Почему ты спросил, что именно написано на салфетке?
Потому что не важно, на чем написан контракт, чтобы он был действительным, он должен содержать три аспекта:
предложение, принятие....
Скопировать
Try the more recent.
Would an unsigned computer document be valid in court, sir?
The witness's name is there for a reason.
Попробуй самый новый.
Сэр, а в суд можно предъявить неподписанный компьютерный документ?
Ну так имя свидетеля здесь не просто так.
Скопировать
You did what?
I needed my child and the gorilla to be born at the same time for the experiment to be valid.
And your husband was okay with this?
Что вы сделали?
Мне нужно было, чтобы мой ребёнок и горилла родились в одно время, чтобы эксперимент прошёл правильно.
И ваш муж согласился с этим?
Скопировать
Yeah, and if I refuse him outright, she has everything she needs to turn my son against me entirely.
to the trust's savings account, but as far as the shares in Grayson global, let's stipulate they not be
Are you sure about the marriage clause?
Да, и если я открыто откажу ему, у нее будет все необходимое, чтобы полностью настроить сына против меня.
Поэтому давай откроем ему доступ к счету, но что касается акций Грэйсон Глобал, поставим условие, что они не будут действительны, пока он не женится или ему не исполнится 30.
Ты уверен насчет пункта о женитьбе?
Скопировать
It was uncalled for.
But you should consider the threat to be valid.
Your computer virus.
Это было неуместно.
Но вам стоит учесть, что угроза вполне реальна.
Ваш компьютерный вирус.
Скопировать
Oh, good.
Do you think my library card will still be valid, Kate?
- I don't see why not.
О, хорошо.
Как думаешь, Кейт, моя карта в библиотеке ещё действительна?
- А почему нет.
Скопировать
It left me stunned.
The absence of any serious commentary that the presumption of innocence that he enjoys may, in fact, be
I thought it was just awesome how endangered he is as an accused.
Уолтер Келли, адвокат Стивена: — Я был ошеломлён.
Полное отсутствие каких-либо серьёзных заявлений о том, что можно, вообще-то, применить презумпцию невиновности, что правосудие не терпит спешки.
Это было невероятно, насколько тяжёлым стало его положение.
Скопировать
What do you mean?
An agreement requires an offer and an acceptance to be valid.
If you and the other CEOs didn't believe that Deena would follow through with her end of the deal, then there was never a valid acceptance.
Что? Что хотите сказать?
В соглашении должны быть предложение и согласие, чтобы считаться законным.
Если вы и другие директора не верили, что Дина выполнит свою часть сделки, значит, подтверждающего согласия и не было.
Скопировать
Look, the weekend in hotel I gave you as a present will expire soon.
It won't be valid in 15 days.
-Really?
"Уикенд в отеле", который я тебе подарила, пора использовать.
- 15 дней осталось.
- Уже?
Скопировать
I sure will, Bill.
Does it have to be valid?
- Yup.
Я буду, Билл.
Она должна быть действующей?
- Да.
Скопировать
How will I learn if I'm comfortable living with Amy or just comfortable because I'm in my own apartment?
Now, if this experiment is going to be valid, I suggest a neutral environment.
Well, where would you go?
Как я пойму удобно ли мне жить с Эми или мне просто удобно, потому что я живу в своей квартире?
Если этот эксперимент должен быть точным, я предлагаю нейтральную обстановку.
И куда бы ты переехал?
Скопировать
And I can't have a medical team disturbed in the way they were earlier.
As Corrine O'Brien's marriage certificate appears to be valid, she is best placed to represent Mr.
What are you getting at?
А я не могу беспокоить медицинскую бригаду, как было сделано ранее.
Раз свидетельство о браке Корин О'Брайан действительно, лучше будет оставить её представителем мистера О'Брайана на время текущего лечения.
Что вы делаете?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be valid (би валид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be valid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би валид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение